`Arma virumque cano’
(I sing of arms and the man)
-Virgil
‘নো পাসারান’।
এই ধ্বংস আর ভস্মরাশি থেকে আমি জেগে উঠি।
হিরোসিমা তুমি-ই প্রত্যুষ তুমি-ই সূর্যাস্ত
তুমিই আগামী সূর্যোদয়। ‘নো পাসারান’।
আমি তোমার স্তবগাথা রচনা করি
প্রতিটি ধ্বংশ এবং নির্মানের মধ্যে।
বিনাশের কাঁটাটিকে
একটি অমোঘ দূরত্বের দিকে সরিয়ে রাখাই ভালো। জানো?
পারমাণবিক বিধ্বংসিতা মানুষের আয়ত্বের মধ্যে নয়।
এই অগ্নিময় গোলা পেটোফির দেহটাকে নিঃসাড় নিস্পন্দ করেছিলো।
আমি জন্ম-জন্মান্তের নান্দিপাঠ করি।
অগ্নিচুল্লিগুলো ভষ্মীভূত হোক আমাদের বিদগ্ধ নিঃশ্বাসে।
হৃদয় নামক প্রগতির অস্ত্রগুলো হোক আমাদের পরিজাত-পুষ্প।
এই ধ্বংস আর ভষ্মরাশি থেকে আমি জেগে উঠে আবার
নির্মাণ করবো পৃথিবীর মনোজ্ঞ উদ্যান।
পৃথিবীর বেঁচে থাকা পাখি, ফুল, নদী, নিসর্গ, সমুদ্র, নীলিমা উচ্চারণ করে
নর, নারী, শিশু-যুবা, বৃদ্ধ, নিঃস্ব, অসহায়-আর্ত সকলেই উচ্চারণ করে
আর ধ্বংস নয়। ভস্মস্তুপ নয়।
‘নো পাসারান’
‘নো পাসারান’।
১/৮/৯০
*‘নো পাসারান’- এ শব্দটির অর্থ আর ধ্বংসস্তুপ নয়।
মন্তব্য করুন